היבטים הקשורים בשפה כאשר יוצאים לרילוקיישן לדנמרק או לנסיעות עסקים למדינה

היבטים הקשורים בשפה כאשר יוצאים לרילוקיישן לדנמרק או לנסיעות עסקים למדינה

  • השפה הרשמית היא דנית אולם דנים רבים דוברים גם אנגלית טובה.
  • הדנים, הנורווגים והשוודים, קרובים מאוד בשפתם ויכולים לשוחח ביניהם בשפתם המקומית, אף שהדנית והנורבגית נשמעות שונות מאוד.
  • התושבים במזרח המדינה מבינים שוודית, בעוד שהתושבים בחלק הדרומי הם דוברי גרמנית.
  • hej משמעה שלום, hej hej משמעה להתראות.
  • הדנים סבלנים ביותר כלפי מי שמנסים לדבר בשפתם מכיוון שמדובר בשפה קשה. העיצורים קשים לזיהוי ולהגייה, וחשוב לשים לב להקשר ולטון הדיבור כדי להימנע מאי-הבנות.
  • הלימודים בבית הספר מתחילים בגיל שש. עד אז לא מעודדים את הילדים לקרוא או לכתוב מתוך התפיסה שילדים אמורים לשחק כל עוד הם ילדים.
  • אותיות רבות באלפבית הדני הן בעלות "הגייה כפולה" או "שקטות" – לא מבטאים אותן אך כותבים אותן. לכן איות אינו הצד החזק של הילדים הדנים.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *