כאשר מתכננים רילוקיישן לצ'ילה או אפילו ביקור קצר במדינה, אחת ההתמודדויות הבולטות היא השפה. בעוד שבחלק מהמקומות בעולם השפה האנגלית נמצאת בשימוש נרחב, בצ'ילה זה לא תמיד כך. בשדה התעופה, במרכזי המידע ובמרבית המקומות הציבוריים, לא תמיד אפשר למצוא דוברי אנגלית.
"בשדה התעופה הלכתי למרכז מידע בכדי לשאול משהו – התברר כי במרכז המידע הבינלאומי בצ'ילה לא מדברים אנגלית. הם לא יכלו להסביר לי"
למרות שאנשי עסקים משכילים, מדברים אנגלית ברמה מסוימת, השפה הרשמית והנפוצה ביותר בצ'ילה היא ספרדית. הצ'יליאנים מדברים את השפה השמרנית ביותר של הספרדית. לדוגמה, במרבית מדינות אמריקה הלטינית, הפועל בגוף שני רבים לא קיים (במקומו משתמשים בגוף שלישי רבים). הצ'יליאנים, לעומת זאת, ממשיכים להשתמש בצורה השמרנית הזו של הפועל בגוף שני רבים.
"הבעיה היא שברחוב לא רק שלא יודעים אנגלית אלא שהם לא יגידו לך שהם לא יודעים. הם נותנים לך תשובה כאילו שהם מבינים"
במהלך ביקור בצ'ילה, עשוי להתעורר בלבול כאשר מנסים לתקשר עם המקומיים, במיוחד כשמצפים למצוא שם את הנכונות והיכולת לדבר אנגלית.
החוויה הזו אינה מוגבלת רק לרחוב, אלא גם למרכזי מידע ברחבי המדינה. לעיתים אפילו במרכזים מסחריים או תיירותיים יהיה קשה למצוא שירות בשפות זרות, אם כי תיירים בעלי ניסיון או מדריכים מקצועיים לא יתקלו בקשיים.
"ה'עמך' לא יודע מילה באנגלית. בארץ אם מגיע תייר ושואל כל ישראלי ברחוב הוא יוכל לקבל תשובה על שאלות פשוטות. בצ'ילה התברר שה'עמך' לא יודע מילה באנגלית".
לצד הספרדית, במדינה מדוברות גם שפות אמריקאיות-אינדיאניות רבות. בסך הכל, ישנן 11 שפות שונות שנמצאות בשימוש ברחבי צ'ילה, כאשר חלקן הולכות ונעלמות. אחת מהן היא Rapa Nui, שפה פולינזית המדוברת על ידי כ-2,500 תושבים של איי הפסחא (Easter Island), שהם חלק מהריבונות הצ'יליאנית. למרות שבספרדית היא השפה המרכזית, המגוון הלשוני במדינה מעיד על העושר התרבותי שלה. כל שפה אינדיאנית כזו מהווה עדות למורשת המקומית ולקשר ההיסטורי של הצ'יליאנים עם העמים הילידים.