הכנה לנסיעת עסקים לספרד: סגנון הדיבור הלא ישיר וצורת הפניה המנומסת

הכנה לנסיעת עסקים לספרד: סגנון הדיבור הלא ישיר וצורת הפניה המנומסת

מה אומרים על כך אנשי עסקים ישראלים?

"אני יכול לשבת בישיבה, להעלות רעיונות, ואף אחד לא יגיד לי שאני לא בכיוון. הם יאמרו: 'רעיון טוב', 'אנחנו מבינים', אבל לא יאמרו את האמת. לקח לי זמן להבין שזאת דרכם לומר לי: 'אתה טועה.'"

"בארץ, בשעת ויכוח, הטונים עולים. שם זה אחרת. אם אני מתווכח עם מישהו, כולם יושבים בשקט. אף אחד לא מתערב ולא אומר מלה, לטובתי או נגדי. הם יוצאים מהישיבה ושותקים. בארץ מתערבים ונוקטים צד בוויכוח. שם כולם יושבים בדממה. אם אני רוצה להריץ מהלך ונוצר מתח או קונפליקט, הם שותקים. הם לא פותחים את הדברים אבל אני אראה על הפנים שלהם שהם כעוסים. בארץ אם כועסים על מישהו, מוציאים הכול ונרגעים. שם לא. רק אם אדובב אותם, הם יגידו שזה לא מוצא חן בעיניהם."

"הם לא אומרים מלה רעה על איש, לא מרכלים. זה מאוד אירופאי."

"קשה להם שאני מאיר את עיניהם לגבי טעויות. הם מתעצבנים. המהנדס שלח דוח ושאל אם הכול בסדר. ראיתי שיש הרבה בעיות עם המכונה ושכולם מתעלמים. שלחתי תגובה על הדוח בתפוצת נאט"ו. מייד קיבלתי תגובה מאחד המנהלים: 'למה אתה עושה רעש?' עם הזמן למדתי לרכך את האמירות שלי."

"הבאתי מדריך שהעביר קורס מקצועי וביקשתי מהם משוב. איש מן המשתתפים לא הגיב. בסופו של דבר הסכימו לדבר והתגובות לא היו נלהבות. לבד הם לא מעזים לדבר או להביע ביקורת. לכל היותר יאמרו שהמזגן לא עובד."

הספרדים פונים בצורה מנומסת לבעלי תפקידים. קיימת מסורת ארוכה של ביטויים פורמליים שיש להשתמש בהם במהלך אינטראקציות עם אנשים בדרגות גבוהות יותר בהיררכיה. לביטויים השגורים אין תרגום מילולי אולם ביטוי שווה ערך עשוי להיות "אדון מכובד", "גברת מכובדת", "הוד מעלתך", "כבוד הלורד", "הוד רוממותך" ו"מכובדי", שנעשה בהם שימוש מועט בשפות אחרות אך הם שגורים למדי בספרדית. ביטויים אלו מעצימים את הריחוק בין הפרט לבין בעל הסמכות הגבוהה. יש הטוענים שמקורם של הביטויים הללו ב-1492. באותה תקופה, המלכים הקתולים בספרד היו חייבים סכומי כסף גבוהים למלווים בריבית היהודים, ולא יכלו לשלמם. השימוש בביטויי סמכות איפשר להם לשמר את כבודם ומעמדם.

נושא השמות בספרד מורכב מאוד וכולל כללים רבים. צעירים ומכרים פונים זה לזה בשם פרטי אך במפגשים ראשוניים רצוי לפנות בשם המשפחה ובתואר נלווה (גברת, פרופסור, עורך דין וכדומה) או לחלופין להמתין ולשמוע כיצד המארח נוהג. רוב הספרדים נושאים שני שמות משפחה אולם יש להשתמש בהם רק בפנייה בכתב. בפנייה בעל פה, השימוש בשם משפחה אחד מספק.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *